アニメ

「魔除け/御札/お守り」は英語で?北米版「呪術廻戦」から学ぶ!

©芥見下々/集英社・呪術廻戦製作委員会
『Jujutsu Kaisen - Part 1』より

仏教や神道の文化が色濃く残る日本において「魔除け/御札/お守り」はとても身近なものですね。

さて、これらの言葉を英語で言うとどうなるのでしょうか?

実はこれらの単語を一言で表す便利な英単語としてtalismanというものがあります。

そして日本だけでなく世界中で大人気の作品である「呪術廻戦」の英語版には、この言葉が頻繁に登場します。

今回は北米版「呪術廻戦」のアニメの実際のシーンより引用し、紹介してみます。

talismanの解説と実際のシーン紹介

前述したようにtalismanは「魔除け/御札/お守り」などの意味をまとめて表すことができます。
(そもそもキリスト教などには御札のようなものはありませんが…)

英英辞典には下記のように記載されています。

talisman

an object believed to bring good luck or to keep its owner safe from harm
持ち主に幸運を招いたり、有害なものから守ってくれると信じられている物体

Cambridge Dictionaryより引用

語源を遡ると古代ギリシャ語のtelesmaという言葉で「完了、宗教的儀式、支払い」を意味する言葉のようです。

ちなみに海外の無料画像素材サイトでtalismanと検索してみると以下のような画像がたくさん出てきます。

これは「ドリームキャッチャー」と呼ばれる悪夢を捉えてくれると信じられている魔除けです。もともとはアメリカ北部の少数民族で行われていた文化でした。
これもtalismanと呼ぶことができます。

それでは呪術廻戦の実際のシーンから紹介してみます。
「魔除け」としての意味、「御札」としての意味で使われている2つのシーンを紹介します。

「魔除け」として使われているシーン

北米版「呪術廻戦」1話より
※英語吹き替え音声より。日本語は原文のセリフのまま。

©芥見下々/集英社・呪術廻戦製作委員会
『Jujutsu Kaisen – Part 1』より
恵
Hardship, regret, shame.
辛酸、後悔、恥辱。

These emotions of mankind become the source of curses.
人間の負の感情が呪いの源となる。

That’s why most schools secretly keep a cursed object to serve as a protective talisman.
だから多くの学校などに魔除けとしての呪物を密かに置いていた。

hardship
[名詞] 辛酸、困難、苦労

mankind
[名詞] 人間、人類

curse
[名詞] 呪い

serve as ~
~として作用する、~として働く、~の役目を務める

protective talisman
保護するための魔除け
※a cursed object to serve as a protective talisman = 保護するための魔除けとして作用する呪物
ここではprotectiveとつけて「(学校を)保護するためのtalisman」だと強調しています

「御札」として使われているシーン

北米版「呪術廻戦」1話より
※英語字幕より。日本語は原文のセリフのまま。

©芥見下々/集英社・呪術廻戦製作委員会
『Jujutsu Kaisen – Part 1』より
虎杖
虎杖
Is it that easy to remove a talisman?
御札ってそんな簡単に取れんの?
恵
No, it’s impossible for those without cursed energy. Normally.
いや、呪力のない人間にはまず無理だ。普通はな。

その他の「魔除け/御札/お守り」を表す単語

上記のように呪術廻戦ではtalismanという単語が使われていますが、他にも似たような単語が存在します。
amulet charm です。

amulet

an object worn because it is believed to protect against evil, disease, or unhappiness
身につける物体で邪悪なものや病気、不幸なものから守る効果があると信じられているもの

Cambridge Dictionaryより引用

上記のようにamuletは基本的に、邪悪なものを追い払う効果のあるものです。
「魔除け」や「御札」の意味に近いかもしれませんが、場合によっては「お守り」のことを指すこともあるかと思います。

charm

an object or saying that is thought to have magical powers, such as the ability to bring good luck
幸運を呼び寄せるなど不思議な力があると言われている物体

Cambridge Dictionaryより引用

一方、charmは幸運を呼び寄せるなど不思議な力があるとされるものです。
こちらは「お守り」のことを指すと考えてよいでしょう。

以上をまとめると以下のようになりそうです。

talisman…邪悪なものを追い払ったり、幸運をもたらす効果のあるものどちらも指す
amulet…邪悪なものを追い払う効果のあるもの
charm…幸運をもたらす効果のあるもの

ただ、実際は定義が曖昧だったり、しっかり使い分けられていない場面も多いかと思います。
細かく気にする必要はないと思いますが、必要な場合は補足説明を加えるなどすれば良いでしょう。

【2023年最新】英語学習におすすめのアニメ10選はこれだ!ランキング形式で紹介!私は今まで英語版の日本アニメを数十作品見てきました。 そのほとんどは輸入盤を実際に購入して視聴しています。 もともとアニメが...