アニメ

「矛盾している」は英語で?「contradict」の使い方をハンターハンターから学ぶ

©POT(冨樫義博)1998年-2011年 ©VAP・日本テレビ・集英社・マッドハウス
『Hunter x Hunter Set 6』より引用

「矛盾している」「矛盾する」は英語では”contradict“や”contradictionという単語を使って表現することができます。

今回は北米版「ハンターハンター」のアニメの中に、これら単語を使った表現が出てくるので、実際のシーンをもとに解説してみます。

実際の会話の流れをもとに見てみることで、より理解しやすく印象に残りやすいと思います。

また、その他の「矛盾」の表現の仕方についても紹介します。

実際のシーンで確認

※英語吹き替え音声より。日本語訳は意訳。

使用例1:109話より

キルア、イカルゴ、ゴンがキメラアントの王がいる宮殿への突入作戦を話し合っているところです。
キルアは起こる可能性の低い事柄にも対処できるように事前に頭を働かせます。

©POT(冨樫義博)1998年-2011年 ©VAP・日本テレビ・集英社・マッドハウス
『Hunter x Hunter Set 6』より引用
イカルゴ
イカルゴ
Yeah, what are the chances? It’s pretty unlikely.
そうだよ、それってどのくらいの可能性だよ?ほとんどあり得ないだろ。
キルア
キルア
It is. But you’ve got admit, unlikely things happen all the time.
そうだな。でも起こりそうもないことはいつもよく起こるんだよ。
イカルゴ
イカルゴ
Isn’t that a kind of contradiction?
それって矛盾してるだろ?

unlikely
[形容詞] ありそうもない、起こりそうもない

admit
[動詞] 〜を認める

all the time
[副詞] いつも、その間中ずっと

kind of
[口語] 〜のようなもの、やや、多少

使用例2:110話より

キメラアントの王がいる宮殿への突入前の討伐隊の会話です。
キルアは宮殿の中で何か起こっているのではないか、それが作戦を失敗に終わらせてしまう事柄なのではないかと引っかかっています。

©POT(冨樫義博)1998年-2011年 ©VAP・日本テレビ・集英社・マッドハウス
『Hunter x Hunter Set 6』より引用
キルア
キルア
So does anybody have the idea why king might have injured himself?
誰か王が自分自身を傷つけたかもしれない理由が分かるか?
ナックル
ナックル
Hold on a second. I thought that was just a theory you were thinking about.
ちょっと待てよ。それはあくまでお前が考えていた理論だ。
キルア
キルア
Yeah, but you agreed that there was no other logical explanation.
そうだよ、でも他に論理的な説明がないってことも同意したはずだ。
ナックル
ナックル
You realize you are contradicting yourself.
お前自分が矛盾してるって気づいてるだろ。

Didn’t you just get through telling us there could be other exceptions?
お前自身がさっき他にも例外があるかもしれないって俺たちを説き伏せたじゃねぇか?

Following that logic, Pitou could have stopped using En for a lot of other reason we haven’t even thought about yet.
その理論でいくと、ピトーが俺たちにも考え付きもしない理由で”円”をやめたってことになるかもしれないだろ。

キルア
キルア
I understand that. But something is off.
分かってるよ。でも何か引っかかるんだ。

injure
[動詞] 傷つける、痛める

hold on a second
[フレーズ] ちょっと待って

logical explanation
[名詞] 論理的な説明

realize
[動詞] 気付く、自覚する

get through
[句動詞] 分からせる、理解させる

exception
[名詞] 例外

something is off
[フレーズ] 何かがおかしい、何かが引っかかる

解説 − contradictの意味と使い方

上記で見たように、矛盾するは”contradict”や”contradiction”という単語を使って表現することができます。

contradictは動詞系で、contradictionはその名詞系です。

contradict
[動詞] 〜と矛盾する、[contradict oneself で] 矛盾したことを言う
(否定する、反対するという意味もある)

contradiction
[名詞] 矛盾

英英辞典のCambridge Dictionaryを引くと、contradictに関して下記のように定義されています。

Contradict
(of people) to say the opposite of what someone else has said, or (of one fact or statement) to be so different from another fact or statement that one of them must be wrong

誰かが言ったことと反対のことを言うこと、または既存のある事実や声名と異なるものでどちらか一方は間違いにならざるを得ないこと

「矛盾」の日本語の意味が辞書によれば「前に言ったこととあとに言ったこととが一致しないこと」と定義されているので、まさしくこの意味で捉えて良いかと思います。

さて、上記ハンターハンターの使用例1ではcontradictionという名詞系を使った表現です。

“Isn’t that a kind of contradiction?”

それは『矛盾』ではないのか?と矛盾を名詞として捉えていますね。

使用例2は動詞系(動名詞系)を使った表現です。

“You realize you are contradicting yourself.”

contradict 〜で「〜と矛盾している」ことを表します。

例.
The results will not contradict the theory. 結果は理論と矛盾しないだろう。

そしてcontradict oneselfで「自分自身と矛盾している」ということを表します。
oneselfの部分には主語と対応した代名詞が来ます。heならhimselfといった具合です。

このように、「矛盾している」「矛盾する」は動詞系でも名詞系でも表現することができます。

「矛盾」を意味するその他の表現

「矛盾」を意味するその他の表現として”inconsistent“があります。

“inconsistent”は形容詞系で「矛盾する、矛盾の多い、一貫性がない」などの意味があります。
「〜と矛盾する」という時にはwithと共に使われる場合が多いです。

ちなみに”consistent”という単語は「矛盾のない、辻褄が合った、一貫性がある」という単語です。
接頭辞(prefix)である”in”や”im”は「否定」を意味しますので、”consistent”の反対の意味となっているのです。
(ex. action 活動 – inaction 不活動, possible 可能 – impossible 不可能)

例.
What he says is inconsistent with what he does.
彼の言うことは彼のすることと矛盾している。

The results of the experiment were inconsistent with his theory.
実験結果は彼の理論と矛盾していた。

いかがでしたか?

ハンターハンターの英語版ではこのように生きた英語を楽しく学ぶことができます。

今回紹介したシーンは下記Blu-ray、DVDに収録されていますので是非チェックしてみてください!

【徹底解説】念能力・オーラ・強化系などの系統を英語で説明すると?―ハンターハンターハンターハンターにおいて非常に重要な要素である「念能力」。 生命エネルギーである「オーラ」を自在に操ることで、いわゆる超能力を使う...