北米版 美少女戦士セーラームーン「Sailor Moon」1話より
特にオタクの間ではよく交わされるこの会話
「あのマンガってアニメ化するらしいよ」
「映画化されたんだって!」
「原作はマンガなんだけど」
最近の傾向だとヒットするとアニメ、映画、ゲーム、実写化など様々な媒体で展開していくため、使われる頻度が多くなっているのではないでしょうか?
さて、こういった表現も英語で言えるようにおさえておきたいですね。
実はセーラームーン1話でもこのような表現が登場しますので、実際の場面ごと抜き出して紹介してみます。
出典はVIZ Mediaより出ている北米版 美少女戦士セーラームーン「Sailor Moon」1話の英語版吹き替え音声からです。
©武内直子・PNP・講談社・東映アニメーション
Sailor Moon Season 1 Part 1 [LE Blu-ray/ DVD COMBO]]
実際のシーンで確認
セーラームーン1話では、セーラーVという謎の戦士の紹介があります。
セーラーVとは主人公である月野うさぎが住む世界で、秘密裏に悪党と戦う覆面戦士という設定です。
うさぎが街中を歩いていると、そのセーラーVがゲーム化されたというポスターを発見するのでした。
They already made Sailor V into a video game?!
セーラーVってもうゲーム化されたの?!
It must be so cool to be Saior V!
セーラーVになれたらかっこいいのになぁ。
She doesn’t have any tests to worry about,
テストについて心配する必要もないし、
and I bet taking down all those bad guys feels super awesome.
悪い奴らを倒していくのは爽快に違いないわ。
Compared to all that, I’m nothing.
それに比べて私は何もできやしない。
※日本語訳は英語版の意訳です。
They already made Sailor V into a video game?!
make A into B
AをBに作り変える
I bet 〜
〜に違いない、きっと〜だ
例.
I bet it’s going to be sunny today. 今日は晴れるに違いない。
take down
倒す、やっつける
例.
Let’s take him down. あんな奴やっつけてしまおう。
compared to 〜
〜に比べると
例.
Today is cooler compared to yesterday. 昨日に比べて今日は涼しい。
実写化する、映画化するを英語で言うと
上で見たとおり、make A into B で「AをBに作り変える」という意味になります。
つまり以下のような表現になります。
ゲーム化する = make something into a video game
映画化する = make something into a movie
実写化する = make something into a live action movie
例.
Sailor Moon was made into a live action movie. セーラームーンは実写化された。
I think that nobody can make Hunter x Hunter into a live action movie. 誰もハンターハンターを実写化することはできないと思うな。
「〜を原作にしている」と言いたいときは?
また「あのドラマって小説を原作にしているんだよ」と言いたい時、前述のように
They made the novel into that drama. 小説をドラマ化した
と表現することもできますが、「原作にしている」と強調したい時はどうすれば良いでしょう?
そんな時は、A be based on B / A be created based on Bで「AはBを元にしている(Bが原作である)」という表現をしてみましょう。
例.
That TV drama is based on the novel. あのTVドラマは小説を原作にしている。
This movie was created based on an animation. この映画はアニメを原作として造られている。
その他の言い方 be adapted into/for 〜
またその他の言い方としてA be adapted into/for Bで「AはB化される」という表現で表すこともできます。
adaptは「適合させる」や「(小説などを)改作する、脚色する」という意味があります。
例.
Uma musume was adapted for a TV series. ウマ娘はTVシリーズ化された。
いかかでしたか?
今回いくつかの表現の仕方を紹介しましたが、状況に合わせてどんな言い方でも表現できるように覚えておきましょう。
Sailor Moon Season 1 Part 1 [LE Blu-ray/ DVD COMBO]]