今、我々は重大な局面に立ち会っています。
ロシアによるウクライナ侵攻は世界に衝撃を与えました。
私は同じ時代を生きる人間は誰しも、この重大な人道危機に無関係ではいられないと思っています。
教科書から学ぶ歴史は既に起こってしまったことであり、影響を与えることはできません。
しかし、この重大な出来事は、今まさにこの地球上で同じ時間に起こっていることです。
平和を愛し、人権を大切にする人々が力を合わせて、この非人道的な暴力に立ち向かい、悲劇を終わらせなくてはならないと思っています。
各国は経済制裁に乗り出し、大企業もロシアでの活動を停止するなど、自分たちの持てる力を使ってウクライナ侵攻を終わらせようとしています。
私も何かしなければならないと思っているのですが、残念ながら私には大金もなければ、人々に役立つ事業も展開していない。政治的に発言力があるわけでもない。ただの小市民です。
改めて自分の無力さを痛感します。
しかし、私には規模は小さいですがこのウェブサイトがあることを思いだしました。そして何より、このウェブサイトを訪れる、英語が好きで芸術や文化を愛する皆さんがいます。
今回は、世界中の影響力のある人物たちの、英語によるウクライナ侵攻に抗議する声明を引用してみます。これにより、皆さんが英語でウクライナ侵攻を抗議する際の参考になればと思っています。
各スピーチではYoutubeの動画のリンクを掲載しました。発音を確認しながら視聴してみることをおすすめします。
※今回は英語での表現を学ぶという目的のため、原文が英語で発信されたもののみ紹介しています。
イギリス首相 ボリス・ジョンソンのスピーチ
イギリスの首相(Prime Minister)であるボリス・ジョンソン(Boris Johnson)の2月24日のスピーチをご紹介します。
2月24日はプーチンが「ウクライナ東部ドンバス地方の住民を保護するための軍事作戦」という名目でウクライナ侵攻を開始した日です。
ボリス・ジョンソンは説得力のある理由もなしに、民主主義国家であるウクライナに侵攻を開始したプーチンを批判します。
また、ロシアからのエネルギー依存を減らすなどのイギリスからの経済制裁を約束します。
さらにロシア国民に対して今回の侵攻への問いかけと、ウクライナ国民へのエールを贈ります。
Shortly after four o’clock this morning, I spoke to president Zelenskyy of Ukraine to offer the continued support of the UK.
今朝の4時過ぎに、イギリスの継続的な支援を提供することをウクライナのゼレンスキー大統領に対してお話しました。
Because our worst fears have now come true.
なぜなら我々の最悪の懸念が現実となったからです。
And all our warnings have proved tragically accurate.
そして我々の警告は悲劇的にも正確だったと証明されました。
President Putin of Russia has unleashed war in our European continent.
ロシアの大統領プーチンはヨーロッパ大陸で戦争を解き放ちました。
He’s attacked a friendly country without any provocation and without any credible excuse.
彼は友好的な国に対して、何の挑発もなく、説得力のある口実もなく、攻撃をしました。
unleash
[動詞] 解き放つ
provocation
[名詞] 挑発
credible
[形容詞] 信頼できる、説得力のある
excuse
[名詞] 言い訳、口実
Innumerable missiles and bombs have been bringing down on an entirely innocent population.
無数のミサイルと爆弾が全く無実の住民のもとにもたらされています。
A vast invasion is underway by land, by sea, and by air.
広大な侵略が地上から、海から、空から進行中です。
And this is not in the infamous phrase, some far away country of which we know little.
そしてこれは我々が少しだけ知っているどこか遠くの国の悪名高いフレーズではないのです。
We have Ukrainian friends in this country, neighbors, co-workers.
我々はこの国にウクライナの友人、隣人、同僚を持っています。
Ukraine is a country that for decades has enjoyed freedom and democracy and the right to choose its own destiny.
ウクライナは数十年の間、自由と、民主主義と、自分たちの運命を選ぶことの権利を享受してきた国です。
We and the world cannot allow that freedom just to be snuffed out.
我々と世界は、この自由をたやすく消すことを許してはなりません。
We cannot and will not just look away.
我々は目をそらすことはできませんし、そのようなことはしません。
innumerable
[形容詞] 数えきれない、無数の
bring down on 〜
〜にもたらす
population
[名詞] 住民
invasion
[名詞] 侵入、侵略
underway
[形容詞] 進行中で
democracy
[名詞] 民主主義、民主政治
right to choose
選ぶ権利、選択権
snuff out
[動詞] 消す、殺す
Today, in concert with our allies, we will agree a massive package of economic sanctions designed in time to hobble the Russian economy.
今日、我々の同盟と協力して、我々はロシア経済をすぐにでも妨げるための数多くの経済制裁に同意しようとしています。
And to that end, we must also collectively cease the dependence on Russian oil and gas that for too long has given Putin his grip on western politics.
そしてそのためには、プーチンが長い間西側の政治に支配力を与えることになっていたロシア産の原油や天然ガスへの依存を集団で取りやめなければなりません。
in concert with
〜と協力して、〜と共同で
allies
[名詞] 同盟国 ※単数形 ally
economic sanction
[名詞] 経済制裁
hobble
[動詞] 妨害する
collectively
[副詞] まとめて、集団で
cease
[動詞] やめる、終える
dependence
[名詞] 依存
grip
[名詞] 支配力
Our mission is clear.
我々の使命ははっきりしています。
Diplomatically, politically, economically, and eventually military, this hideous and barbaric venture of Vladimir Putin must end in failure.
外交的、政治的、経済的、そして最終的には軍事的に、このおぞましく野蛮なウラジーミル・プーチンの思惑を失敗に終わらせなければなりません。
And so I say to the people of Russia whose president has just authorized a tidal wave of violence against a fellow slavic people, the parents of Russian soldiers who will lose their lives.
そして、同じスラブ民族の人々に対して暴力の津波を与えることを許可された大統領を持つロシアの皆さん、命を落とすことになるロシア兵のご両親に言います。
I cannot believe this is being done in your name or that you really want the pariah status.
私はこれがあなた方の名のもとに行われること、そしてあなた方が社会からののけ者にされたいと思っていることが信じられません。
It will bring to the Putin regime.
それはプーチンの強権政治をもたらすでしょう。
hideous
[形容詞] おぞましい、ぞっとする
barbaric
[形容詞] 野蛮な、残忍な
pariah status
社会からののけ者の立場
regime
[名詞] (強圧的な)政府
Now I say to the Ukrainians in this moment of agony.
今まさに激しい苦痛の中にいるウクライナの皆さんに対して言います。
We’re with you.
我々は皆さんと共にいます。
We’re praying for you and your families and we are on your side.
我々はあなたとあなた方の家族のために祈り、あなた方の味方です。
And if the months ahead are grim and the flame of freedom burns low, I know that it will blaze bright again in Ukraine.
そしてもし数カ月先は厳しく自由の火が低く燃えようとも、私はそれが再びウクライナで明るく燃えることを分かっています。
Because for all his bombs and tanks and missiles, I don’t believe that the Russian dictator will ever subdue the national feeling of the Ukrainians and their passionate belief that their country should be free.
なぜなら彼の爆弾や戦車やミサイルを使っても、ロシアの独裁者がウクライナ人の国民感情や自分の国が自由であるべきという熱い信念を征服することはできないと私は信じているからです。
agony
[名詞] (精神的・肉体的な)激しい苦痛
grim
[形容詞] 厳しい
dictator
[名詞] 独裁者、暴君
subdue
[動詞] (武力で)征服する、制圧する
アメリカ合衆国大統領 ジョー・バイデンのスピーチ
ロシア軍は3月31日にキエフ近郊のブチャから完全撤退しました。
そこに残されていたのは、ロシア軍によって虐殺されたと見られる多数の住民の死体でした。
この悲劇に対して、4月7日にアメリカ合衆国大統領ジョー・バイデン(Joe Biden)がスピーチを行いました。
ジョー・バイデンはブチャの虐殺を非難し、アメリカがロシアに対して行っている経済制裁とその効果について話しました。
また、さらなる経済制裁として、ロシアにとって重要な銀行の資産凍結と、ロシアへの新規投資を禁止する大統領命令へのサインを行うことを宣言しました。
I have to briefly address the horrifying reports of the atrocities taking place in Ukraine.
ウクライナの土地で行われた残虐行為に関する恐ろしい報告に関して簡潔に演説しなければなりません。
And the steps the united states is taking to respond in close coordination with our allies and our partners.
また合衆国が我々の同盟国やパートナーと密接に連携して行っている処置についてもお話します。
And I’m sure you’ve seen the pictures from Bucha and just outside of Kyiv.
皆さんはブチャとキーウの周辺の写真を見たはずです。
address
[動詞] 演説する
atrocity
[名詞] (戦争時の)残虐行為
step
[名詞] 処置
Bodies left in streets as Russian troops withdraw.
ロシア軍の退却後に死体は道に置き去りにされていました。
Some shot in the back of head with hands tied behind their backs.
手を後ろに縛られて頭の後ろから撃たれていました。
Civilians executed in cold blood.
市民は冷酷に処刑されました。
Bodies dumped into mass graves.
死体はまとめて1つの場所に投棄されていました。
A sense of brutality and humanity left for all the world to see unapologetically.
残忍さと人間性を世界中に悪びれずもせずに見せるために置き去りにされました。
There is nothing less happening than major war crimes.
主要な戦争犯罪はこれ以上起こり得ないでしょう。
troops
[名詞] 部隊、軍隊
withdraw
[動詞] 撤退する
execute
[動詞] 処刑する
in cold blood
冷酷に
dump
[動詞] 投げ捨てる、投棄する
brutality
[名詞] 野蛮、残忍性
unapologetically
[副詞] 悪びれずに、弁解せずに、謝罪せずに
Responsible nations have to come together to hold these perpetrators accountable.
分別のある国々は力を合わせて説明責任のある加害者たちを止めなければなりません。
And together with our allies and our partners, we’re going to keep raising the economic cost and ratchet up the pain for Putin and further cause economic isolation.
そして我々は同盟国やパートナーと協力して、経済費用を増やし続け、プーチンの痛みとさらなる経済的孤立を徐々に深めていきます。
Folks, the steps we’re already taken are predicted to shrink’s gross domestic product by double-digits this year alone.
みなさん、我々がすでに行った処置は(ロシアの)GDPをたった1年で2桁も縮小させるだろうと予測されています。
perpetrator
[名詞] 加害者、犯人
accountable
[形容詞] 説明責任のある
ratchet up
徐々に増加させる
gross domestic product
GDP(国内総生産)
double-digits
2桁
Just in one year, our sanctions are likely to wipe out the last 15 years of Russia’s economic gains and because we’ve cut Russia off from important technologies like semiconductor and components of quantum technology they need to compete in the 21st century,
たった1年で、我々の経済制裁は過去15年のロシアの経済利益を消し去りますが、なぜなら我々は21世紀で競争するのに必要な半導体や量子技術の構成部品などの重要なテクノロジーをロシアから切り離したからで、
we’re going to stifle the economy to grow for years to come.
我々はその経済を今後何年にもわたって窒息させるのです。
Folks, this is the united states.
皆さん、これが合衆国です。
And we’re taking additional steps with our allies and partners to raise the economic pressure on Putin.
そして我々は同盟国とパートナーと共にプーチンに対して経済的な圧力を増やすためのさらなる処置をとっていきます。
wipe out
一掃する、消し去る
quantum technologies
量子技術
stifle
[動詞] 窒息させる
for years to come
この先何年も
First, the united states will impose full blocking sanctions on spare bank, by far the largest financial institution in Russia and Alpha bank, the largest private bank.
最初に、合衆国は残りの銀行ーロシアで断然大きな金融機関と最大のプライベートバンクであるAlpha Bankに対する完全なるブロック制裁を課します。
We’re locking down any accounts, any funds that those banks hold in the united states.
我々は合衆国内に有するこれら銀行のすべて口座と資産の凍結を行っています。
They’ll not be able to touch any of their money.
彼らはこれらの資金に一切手を付けることができなくなります。
They’ll not be able to do any business here.
彼らはここであらゆるビジネスを行うことができなくなります。
And second, I’m going to sign an executive order that is going to ban any new U.S. investment in Russia.
そして2番目に、私は合衆国からロシアに対する新規の投資を行うことを禁止する大統領令にサインする予定です。
impose
[動詞] (義務・罰・税などを)負わす、課す
executive order
大統領命令
ban
[動詞] 禁止する
国連事務総長 アントニオ・グテーレスのスピーチ
次に国連事務総長であるアントニオ・グテーレスの2月25日のスピーチからです。
ロシアがウクライナ侵攻を開始した直後のスピーチで、彼は国際連合憲章に違反したロシアの行動を強く非難しています。
アントニオ・グテーレスはポルトガルの出身のため、発音にややクセがあります。
We are seeing Russian military operations inside the sovereign territory of Ukraine on a scale that Europe has not seen in decades.
我々はロシアの軍事作戦がウクライナの主権領土内において、ヨーロッパが数十年の間見ていない規模で行われているのを目撃しています。
Day after day, I have been clear that such unilateral measures conflict directly with The United Nations Charter.
日がたつにつれ、このような一方的な方法が国際連合憲章に対立していることを私は明確に感じるようになっています。
The Charter is clear, and I quote:
憲章ははっきりとしており、引用します。
“All members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner inconsistent with the Purposes of the United Nations.”
“すべての加盟国は、国際関係において、領土保全または国家の政治的独立に対する脅迫または武力の行使、あるいは国連の目的と矛盾するその他の方法を控えなければならない。”
sovereign
[名詞] 主権者、元首、君主
unilateral
[形容詞] 一方的な、一方の
The United Nations Charter
国際連合憲章
quote
[動詞] 引用する
refrain
[動詞] 控える、やめる
territorial integrity
領土保全
inconsistent
[形容詞] 矛盾する、矛盾の多い
The use of force by one country against another is the repudiation of the principles that every country has committed to uphold.
一国が他国に対して武力を行使することは、参加国がその原理の支持に専念してきたことに対する拒絶です。
This applies to the present military offensive.
これは現在の武力攻撃に対しても当てはまります。
It is wrong.
これは間違っています。
It is against the Charter.
これは憲章に違反しています。
It is unacceptable.
これは容認できるものではありません。
But it is not irreversible.
しかし、この侵攻は撤回できるものではありません。
(すでに起こったことは不可逆的で撤回できないという意味)
repudiation
[名詞] 否認、拒絶
principle
[名詞] 原理、原則、主義
uphold
[動詞] 支持する
irreversible
[形容詞] 逆にできない、撤回できない
I repeat my appeal from last night to President Putin:
私は昨晩プーチン大統領に要請を繰り返しました。
Stop the military operation.
軍事作戦をやめなさい。
Bring the troops back to Russia.
ロシアに軍隊を戻しなさい。
We know the toll of war.
我々は戦争の犠牲を知っています。
With deaths rising, we are seeing images of fear, anguish and terror in every corner of Ukraine.
死者が増えるにつれ、我々はウクライナのあらゆる場所で恐れ、恐怖と苦悶などの光景を目にすることになります。
People – everyday innocent people – always pay the highest price.
人々ー罪のない人々ーがいつも高い代償を支払うことになります。
That is why the United Nations is scaling up our humanitarian operations in and around Ukraine.
だからこそ国際連合はウクライナ全土での人道主義の活動を拡大していきます。
Today I am announcing that we will immediately allocate $20 million from The Central Emergency Response Fund to meet urgent needs.
今日、私は国際連合中央緊急対応基金から2000万ドルの費用を早急な必要に対処するために割り当てることを発表します。
toll
[名詞] 犠牲、死傷者数
anguish
[名詞] 激しい苦痛、苦悶
humanitarian
[形容詞] 人道主義の、博愛の
allocate
[動詞] 割り当てる、配分する
The Central Emergency Response Fund
国際連合中央緊急対応基金
We and our humanitarian partners are committed to staying and delivering, to support people in Ukraine in their time of need.
私達と我々の人道的なパートナーたちはウクライナの人々が必要な時にサポートできるように、寄り添い、提供することに取り組んでいます。
United Nations staff are working on both sides of the contact line, always guided by the humanitarian principles of neutrality, impartiality, humanity and independence.
国連職員たちは、中立、公平、人道、独立という人道主義の原則に常に導かれ、連絡窓口の両側で活動しています。
We are providing lifesaving humanitarian relief to people in need, regardless of who or where they are.
私達はそれが誰か、どこから来た人かに関わらず、必要とする人々に対し、命を救う人道的救済を提供しています。
The protection of civilians must be priority number one.
市民の保護が最優先事項でなければなりません。
International humanitarian and human rights law must be upheld.
国際的な人道主義と人権法は支持されなければなりません。
The decisions of the coming days will shape our world and directly affect the lives of millions upon millions of people.
今後の決定は我々の世界を形作り、何百万の人々の何百万の生活に直接影響してくるでしょう。
In line with the Charter, it’s not too late to save this generation from the scourge of war.
憲章に沿って、この戦争の悲劇から今の世代を救うのは遅すぎることではありません。
We need peace.
我々は平和を必要とします。
Thank you.
ありがとうございました。
neutrality
[名詞] 中立
impartiality
[名詞] 公正、公平
scourge
[名詞] 災難
日本赤十字社の「ウクライナ人道危機救援金」はこちら
(AmazonではAmazon Payで支払いすることができます)